Os cinco artigos de Yves Lacoste sobre o subdesenvolvimento que envasam a presente obra, foram traduzidos por José Arnaldo dos Santos Ribeiro Junior, mas apenas depois de uma longa e profunda aproximação do tradutor com as obras e a vida do intelectual que foi traduzido. Isso põe acento importante sobre o ato criativo de verter para uma outra língua ideias, conceitos, expressões e visões de mundo que não podem ser simplesmente transcritas. Desse modo Lacoste aparece aqui traduzido para dar conta de explicitar aquele momento de passagem entre mundos que estavam em dissolução, em que conceitos como desenvolvimento-subdesenvolvimento e leituras terceiro mundistas, dariam lugar a conceitos e discursos como Globalização e Pós-colonialidade. Enfim, o Lacoste aqui situado pela tradução de José Arnaldo é decisivo para entendermos a crise do capitalismo que vivemos à luz dos dias de hoje!
Prof. Dr. Manoel Fernandes de Sousa Neto
FFLCH/USP
